テレビ

読者さんから頂いたお話 ━ テレビの仕事の場合

先日のメルマガに対して興味深い返事を頂きました。相手は放送関係の仕事をしているのですが、我々放送人(中略)基本的には「できるだけ平易な言葉を選んで」になりますが・・・(中略)(ある番組では)あえて「難しい漢語、専門用語」を使うことをする場合があります。「重々しく伝えたい」ということに加え、…

意外な依頼に対応

言葉の株式会社では、翻訳・通訳・語学研修を本業としています。しかし、時には顧客から意外な仕事を頼まれます。「テレビの撮影で、日本人の出演者が話す外国語の台詞を聞いて、正しく言えているかどうかを撮影現場で監修して欲しい」、「○○ができる外国人を見つけて欲しい」など、実に様々な依頼が来ます。最…

テレビの仕事

京都の撮影現場

久々のブログ投稿です。昨年12月~今年2月のコンピューター騒動がやっと片付いて、ホッとしています。先日、珍しい仕事の依頼を頂きました。当社の良き協力者で、NHKの「Mapping Kyoto Streets」という番組の英語台本の作成・翻訳をしたり、撮影現場で日本人が喋る英語の監修を担当し…

1