最近の実績

投稿日: 2016年7月29日
Pocket

こんにちは。最近、本当に色んな仕事をさせて頂いていることを改めて実感しているギャレスです。

中には、他の翻訳会社が新しい取引先との取引開始に際しての試験翻訳を、当社に「代わりにやってくれ」という意外な依頼もありました。「おたくんトコ、翻訳会社やろ?自分たちでやったらどや」と思いましたが、まぁ、そういうのは心の中にしまっておいて、信用して頂いているということで喜んで引き受けました。(さすがに下記の実績表には載せていませんが!)

しかし、不思議なことに、一番クライアントの役に立っているという実感が湧くのは、実はいちばん小さい案件です。すなわち「メールのやりとり」です。

これは、外国語ができないにも関わらず頑張って国際取引をしている中小企業の社長さんのために、海外の取引先からのメールを日本語に訳したり、それに対する返事を外国語に訳したりする案件です。すごそうに聞こえるかもしれませんが、大体のメールはほんの2~3行と短くて、料金も数千円程度。英語ができる専用のスタッフを雇い入れるよりコストが安くて、なかなか賢い使う方だと思います。

つまり、外国の取引先との連絡は大変な業務ではなく、気軽に、低予算でできる場合が多いです。「国際取引をしたいけど英語できないし、無理」と思っているあなた、考え直してください!

というわけで、ここ最近の実績表です。